MAV Aigen Schlaegl
  • Infos
    • Strecke / The Track
    • Gastfahrer / Guest Drivers
    • Unterkünfte / Hotels
    • Rennbahnbau
  • Rennen /Races
    • Termine / Calendar
    • Bike World Championships 2023
    • ETS 2023
    • Galerie / Gallery
    • Archiv Rennen
  • Aktuelles /News
  • Kontakt
  • Sponsoren
  • Impressum

GASTFAHRER
​GUEST DRIVERS

Öffnungszeiten  /  Opening Times

Die Strecke ist täglich zum Training geöffnet (außer wenn wir Veranstaltungen organisiert haben – siehe Rennkalender).
Geöffnet von 9:00 bis 19:00 Uhr.
Von 12:00 bis 13:00 Uhr ist absolute Motorenruhe (für Verbrenner)!

The track is open for practice every day (except for when we have organised events - please see the Race Calendar).
Open from 9:00 to 19:00.
Nitro engines cannot be run from 12:00 to 13:00.

Bahngebühr  /  Track Fees


Um die Rennstrecke benützen zu können, löst man sich eine Tages- oder Jahreskarte.
To use the track, you can purchase either a day ticket or a year ticket.

Jahreskarte Erwachsene  /  Yearly Ticket for Adult
€90,-

Jahreskarte Kinder (bis 16 Jahre)  /  Yearly Ticket for Children (under 16 years old)
€50,- 


Tageskarte  /  Day Ticket
€10,-


Die Tageskarte können Sie an der Tankstelle SHELL Jauker kaufen (ca. 500m, Richtung Schlägl)
You can buy the Day Ticket at the SHELL Jauker fuel station (about 500m from the track, towards Schlägl)

​Um eine Jahreskarte zu erhalten, wenden Sie sich bitte an Martin Mayrhofer: martin_mayrhofer@gmx.net oder 00436643564668
To get a Year Ticket, please contact Martin Mayrhofer: martin_mayrhofer@gmx.net or 00436643564668

Bahnordnung  /  Track Rules

Die Anlage des MAV Aigen-Schlägl darf nur mit folgenden Regeln benützt werden:
  1. Der Fahrer muss eine gültige Tages- oder Jahreskarte als Bahnbenützer haben (Tageskarten Shell Tankstelle - Jauker Schlägl).
  2. Vor dem Einschalten des Senders ist an der Frequenztafel unbedingt die eigene Frequenz einzutragen.
  3. Das Befahren ist nur mit On-Road- oder Flachbahnmodellen erlaubt.
    Off-Road-Modelle wie Buggy's oder ähnliches und On-Road-Modelle der Klasse 1:5 sind nicht erlaubt!
    Widerrechtliches Befahren mit anderen Fahrzeugen (Fahrrad, Moped, Minibike, GoKart, usw.) und Geräten (Rollerscate, Skateboard, usw.) WIRD AUSNAHMSLOS zur Anzeige gebracht.
  4. Das Betreten der Fahrbahn, während sich Fahrzeuge auf der Bahn befinden, ist strengstens untersagt. Ausnahme sind vom Verein befugte Streckenposten.
  5. Das Betreten des Fahrerturms ist nur den Fahrern erlaubt.
  6. Jeder Fahrer hat für eine Haftpflichtversicherung selbst zu sorgen. Der Verein übernimmt in keiner Weise eine Haftung für Personen- oder Sachschäden. Weiters ist der Verein für keine Beschaffenheit und Zustand der Anlage verantwortlich und haftbar.
  7. Das Tanken ist nur in der Boxengasse erlaubt. Das Tanken auf der Fahrbahn ist strengstens verboten.
  8. Die Anlage ist in ordentlichem Zustand zu verlassen. Müll ist selbst zu entsorgen. Die Bahnbenützer sind gegenseitig zur Ordnung aufgerufen. Dem Vereinsvorstand ist es erlaubt, bei Zuwiderhandeln nach Ermahnung ein Bahnverbot eines Bahnbenützers und damit das sofortige Verlassen der Bahn dieses Bahnbenützers zu erwirken.
  9. Auf der Bahn wird nach den Regeln der ÖFMAV - www.oefmav.at - gefahren.
  10. Eltern haften für ihre Kinder.
  11. Bei Verlassen der Bahn sind alle Türen zu schließen.
You must abide by these rules to use the facilities of MAV Aigen-Schlägl:
  1. The driver must have a valid Day Ticket or Year Ticket to use the track.
  2. Before switching on the transmitter, it is essential to enter your frequency on the frequency table.
  3. It is only permitted to use On-Road models.  Off-Road models such as Buggy's or similar, and On-Road models of 1:5 Scale Classes are not permitted to be used at any time!  The use of any other vehicles (bicycles, mopeds, mini-bikes, go-karts, etc) or rollerskates, skateboards etc, will be reported to the police WITHOUT EXCEPTION.
  4. No persons may enter the track whilst vehicles are driving.  Only marshals authorised by the club may enter the track area.
  5. Only drivers may access the Driver Stand.
  6. Each driver is responsible for taking out liability insurance himself. The association assumes no liability for personal injury or damage to property. Furthermore, the association is not responsible and liable for any condition or condition of the facility.
  7. Refueling is only permitted in the pit lane.  Refueling on the track is strictly forbidden.
  8. You must leave the facility in a clean and tidy state. You have to dispose of your own rubbish. In the event of violations, the board of the association is permitted to obtain a ban on a user of the track after a warning and thus the immediate exit of this person from the facility.
  9. Use of the track is in line with the rules of ÖFMAV - www.oefmav.at
  10. ​Parents are responsible for their children.
  11. ​When leaving the facility, everything must be locked.​
Unterstützt von Erstellen Sie mit anpassbaren Vorlagen Ihre eigene einzigartige Website.
  • Infos
    • Strecke / The Track
    • Gastfahrer / Guest Drivers
    • Unterkünfte / Hotels
    • Rennbahnbau
  • Rennen /Races
    • Termine / Calendar
    • Bike World Championships 2023
    • ETS 2023
    • Galerie / Gallery
    • Archiv Rennen
  • Aktuelles /News
  • Kontakt
  • Sponsoren
  • Impressum